Отредактировано:18.01.10 23:58
Общий язык
Несколько лет назад я пришла на сайт в дневники за Вашими мозгами, но обнаружила гениальную, но не оформленную плазму. Мудрецов вокруг много, а как спросить, не знаю, потому что говорим на разном языке. Пусть уйдёт год, пусть пять, но мне нужны друзья, советчики единомышленники, поэтому я хочу обучить Вас, инопланете Вы мои, моему языку, чтоб я поняла Вас, чтоб Вы могли, ответить хоть когда-нибудь на мои простые вопросы.
Теперь в каждом посте будет философская часть, составляющая моё мировоззрение.
Итак, начнём с Лао-цзы.
Написанная около двух с половиной тысячелетий назад,
"Книга о Пути и Силе" ("Дао Дэ
Цзин") изменила меня, я опираюсь на её мудрость всю жизнь, в ней есть ответ на любой вопрос.
Об авторе текста - мудреце Лао-Цзы -
Известно, что он был старшим современником Конфуция,
одно время занимал должность смотрителя книгохранилищ чжоуских
царей, долго жил в горах отшельником ... Но даже его истинное
имя неизвестно, т.к. Лао-Цзы - это лишь прозвище, означающее
буквально "мудрый старец". Согласно легенде, на склоне лет
Лао-Цзы решил покинуть Поднебесную и отправился на Запад. Когда
он проходил через пограничную заставу, ее начальник упросил
Лао-Цзы оставить в память о себе книгу, в которой бы отразились
мысли "мудрого старца" о Пути мира и Пути человека в нем. Так и
появилась на свет рукопись из 5000 иероглифов, которая слава Богу
сохранилась и до наших дней. Давайте её вспомним вместе. Для тех, кто эту прелесть читает впервые это один из лучших дней всей Вашей жизни.
1 СТИХ
Путь, ведущий к цели,
не есть извечный Путь.
То, что можно сказать,
не есть извечное Слово.
Не обладающий именем - начало Неба и
Земли,
я называю его "мать всех вещей".
И потому
неустанно освобождаясь от стремлений,
узришь сокровеннейшее его,
неустанно обретая стремления, узришь
облик его.
И то, и другое имеют один исток
и различаются лишь названием.
Для неведомого все имена, что одно.
Видеть в чудесном чудесное -
вот ключ ко всем тайнам мира.
Сейчас времени маловато, позже в комментах я скажу, как это понимаю и применяю практически. Буду рада Вашему толкованию, и особенно рада вашему варианту практического применения. Мы на этом стихе застрянем надолго. Я на нём застряла на 20 лет.
Оригинальный вопрос:
какая связь между стихом нашего друга Лао и изображением на картинке? Попороще и попонятней отвечайте, чтобы людям и мне было интересно.